jueves, 20 de octubre de 2016

Ponte a prueba / Hardships

Valentina (izq) y Eugenia

Ponte a prueba cuando estés superando una prueba...
Podemos aceptar una prueba, podemos comprenderla, pero al mismo tiempo experimentar amargura, tristeza, pesar: ¡pensamos que hubiera sido mucho mejor no haber tenido que pasarla! 
En este sentido, se puede decir que la prueba no ha terminado todavía. 
¿Cuándo se puede decir que una prueba ha terminado? Cuando somos capaces de alegrarnos de ella. 
Es posible que aparentemente no sólo no nos haya aportado nada, que nos haya hecho perder muchas cosas, e incluso a seres queridos... 
Sin embargo, después de esta prueba sentimos que nuestra luz, nuestro amor, nuestra fuerza han aumentado y la paz y la alegría nos invaden. Sólo en este momento podemos decir que nuestra prueba ha terminado: la hemos superado.

----

English and Russian, human translates

We may accept hardship and understand it but at the same time experience bitterness, sadness or regret: we may think it would have been far better not to have gone through it! In that sense, you could say it is not yet over. 
When can we say a period of hardship is over? 
When we are able to be thankful for it. 
On the face of it, we may have nothing to show for it, or even worse still, it may have caused us to lose many things, even people dear to us. 
And yet, a long time after the hardship, we sense that our light, our love and our strength have increased, and we are overwhelmed with peace and joy. Only then can we say we have overcome the hardship and that it is over.

Ivanov: Мы можем принять испытание, мы можем его понять, но в то же время испытывать горечь, печаль, сожаление. Мы считаем, что было бы намного лучше не подвергаться ему! В этом смысле, можно сказать, что оно ещё не закончено. Когда мы можем сказать, что испытание закончено? Когда мы будем способны ему радоваться. Возможно, чисто внешне оно нам не только ничего не принесло, но и заставило нас потерять многое, даже дорогих нам людей. Тем не менее, спустя долгое время после этого испытания, мы чувствуем, что наш свет, наша любовь, наша сила выросли, и нас охватывают мир и радость. Только в этот момент мы можем сказать, что это испытание завершено: мы его преодолели.




martes, 18 de octubre de 2016

Arab girls overcoming... (1)



فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللَّهَ. هَذَا كَانَ فِي الْبَدْءِ عِنْدَ اللَّهِ. كُلُّ شَيْءٍ بِهِ كَانَ وَبِغَيْرِهِ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ. فِيهِ كَانَتِ الْحَيَاةُ وَالْحَيَاةُ كَانَتْ نُورَ النَّاسِ وَالنُّورُ يُضِيءُ فِي الظُّلْمَةِ وَالظُّلْمَةُ لَمْ تُدْرِكْهُ. كَانَ إِنْسَانٌ مُرْسَلٌ مِنَ اللَّهِ اسْمُهُ يُوحَنَّا. هَذَا جَاءَ لِلشَّهَادَةِ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ لِكَيْ يُؤْمِنَ الْكُلُّ بِوَاسِطَتِهِ. لَمْ يَكُنْ هُوَ النُّورَ بَلْ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ. كَانَ النُّورُ الْحَقِيقِيُّ الَّذِي يُنِيرُ كُلَّ إِنْسَانٍ آتِياً إِلَى الْعَالَمِ. كَانَ فِي الْعَالَمِ وَكُوِّنَ الْعَالَمُ بِهِ وَلَمْ يَعْرِفْهُ الْعَالَمُ. إِلَى خَاصَّتِهِ جَاءَ وَخَاصَّتُهُ لَمْ تَقْبَلْهُ. وَأَمَّا كُلُّ الَّذِينَ قَبِلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ سُلْطَاناً أَنْ يَصِيرُوا أَوْلاَدَ اللَّهِ أَيِ الْمُؤْمِنُونَ بِاسْمِهِ. اَلَّذِينَ وُلِدُوا لَيْسَ مِنْ دَمٍ وَلاَ مِنْ مَشِيئَةِ جَسَدٍ وَلاَ مِنْ مَشِيئَةِ رَجُلٍ بَلْ مِنَ اللَّهِ. وَالْكَلِمَةُ صَارَ جَسَداً وَحَلَّ بَيْنَنَا وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ مَجْداً كَمَا لِوَحِيدٍ مِنَ الآبِ مَمْلُوءاً نِعْمَةً وَحَقّاً. يُوحَنَّا شَهِدَ لَهُ وَنَادَى: «هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ: إِنَّ الَّذِي يَأْتِي بَعْدِي صَارَ قُدَّامِي لأَنَّهُ كَانَ قَبْلِي». وَمِنْ مِلْئِهِ نَحْنُ جَمِيعاً أَخَذْنَا وَنِعْمَةً فَوْقَ نِعْمَةٍ. لأَنَّ النَّامُوسَ بِمُوسَى أُعْطِيَ أَمَّا النِّعْمَةُ وَالْحَقُّ فَبِيَسُوعَ الْمَسِيحِ صَارَا. اَللَّهُ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ قَطُّ. اَلاِبْنُ الْوَحِيدُ الَّذِي هُوَ فِي حِضْنِ الآبِ هُوَ خَبَّرَ. وَهَذِهِ هِيَ شَهَادَةُ يُوحَنَّا حِينَ أَرْسَلَ الْيَهُودُ مِنْ أُورُشَلِيمَ كَهَنَةً وَلاَوِيِّينَ لِيَسْأَلُوهُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَاعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ وَأَقَرَّ أَنِّي لَسْتُ أَنَا الْمَسِيحَ. فَسَأَلُوهُ: «إِذاً مَاذَا؟ إِيلِيَّا أَنْتَ؟» فَقَالَ: «لَسْتُ أَنَا». «أَلنَّبِيُّ أَنْتَ؟» فَأَجَابَ: «لاَ». فَقَالُوا لَهُ: «مَنْ أَنْتَ لِنُعْطِيَ جَوَاباً لِلَّذِينَ أَرْسَلُونَا؟ مَاذَا تَقُولُ عَنْ نَفْسِكَ؟» قَالَ: «أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: قَوِّمُوا طَرِيقَ الرَّبِّ كَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ النَّبِيُّ». وَكَانَ الْمُرْسَلُونَ مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ فَسَأَلُوهُ: «فَمَا بَالُكَ تُعَمِّدُ إِنْ كُنْتَ لَسْتَ الْمَسِيحَ وَلاَ إِيلِيَّا وَلاَ النَّبِيَّ؟» أَجَابَهُمْ يُوحَنَّا: «أَنَا أُعَمِّدُ بِمَاءٍ وَلَكِنْ فِي وَسَطِكُمْ قَائِمٌ الَّذِي لَسْتُمْ تَعْرِفُونَهُ. هُوَ الَّذِي يَأْتِي بَعْدِي الَّذِي صَارَ قُدَّامِي الَّذِي لَسْتُ بِمُسْتَحِقٍّ أَنْ أَحُلَّ سُيُورَ حِذَائِهِ». هَذَا كَانَ فِي بَيْتِ عَبْرَةَ فِي عَبْرِ الأُرْدُنِّ حَيْثُ كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ. وَفِي الْغَدِ نَظَرَ يُوحَنَّا يَسُوعَ مُقْبِلاً إِلَيْهِ فَقَالَ: «هُوَذَا حَمَلُ اللَّهِ الَّذِي يَرْفَعُ خَطِيَّةَ الْعَالَمِ. هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ يَأْتِي بَعْدِي رَجُلٌ صَارَ قُدَّامِي لأَنَّهُ كَانَ قَبْلِي. وَأَنَا لَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ. لَكِنْ لِيُظْهَرَ لِإِسْرَائِيلَ لِذَلِكَ جِئْتُ أُعَمِّدُ بِالْمَاءِ». وَشَهِدَ يُوحَنَّا: «إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ الرُّوحَ نَازِلاً مِثْلَ حَمَامَةٍ مِنَ السَّمَاءِ فَاسْتَقَرَّ عَلَيْهِ. وَأَنَا لَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ لَكِنَّ الَّذِي أَرْسَلَنِي لِأُعَمِّدَ بِالْمَاءِ ذَاكَ قَالَ لِي: الَّذِي تَرَى الرُّوحَ نَازِلاً وَمُسْتَقِرّاً عَلَيْهِ فَهَذَا هُوَ الَّذِي يُعَمِّدُ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ. وَأَنَا قَدْ رَأَيْتُ وَشَهِدْتُ أَنَّ هَذَا هُوَ ابْنُ اللَّهِ». وَفِي الْغَدِ أَيْضاً كَانَ يُوحَنَّا وَاقِفاً هُوَ وَاثْنَانِ مِنْ تلاَمِيذِهِ فَنَظَرَ إِلَى يَسُوعَ مَاشِياً فَقَالَ: «هُوَذَا حَمَلُ اللَّهِ». فَسَمِعَهُ التِّلْمِيذَانِ يَتَكَلَّمُ فَتَبِعَا يَسُوعَ. فَالْتَفَتَ يَسُوعُ وَنَظَرَهُمَا يَتْبَعَانِ فَقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا تَطْلُبَانِ؟» فَقَالاَ: «رَبِّي (الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ) أَيْنَ تَمْكُثُ؟» فَقَالَ لَهُمَا: «تَعَالَيَا وَانْظُرَا». فَأَتَيَا وَنَظَرَا أَيْنَ كَانَ يَمْكُثُ وَمَكَثَا عِنْدَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ. وَكَانَ نَحْوَ السَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ. كَانَ أَنْدَرَاوُسُ أَخُو سِمْعَانَ بُطْرُسَ وَاحِداً مِنَ الاِثْنَيْنِ اللَّذَيْنِ سَمِعَا يُوحَنَّا وَتَبِعَاهُ. هَذَا وَجَدَ أَوَّلاً أَخَاهُ سِمْعَانَ فَقَالَ لَهُ: «قَدْ وَجَدْنَا مَسِيَّا» (الَّذِي تَفْسِيرُهُ: الْمَسِيحُ). فَجَاءَ بِهِ إِلَى يَسُوعَ. فَنَظَرَ إِلَيْهِ يَسُوعُ وَقَالَ: «أَنْتَ سِمْعَانُ بْنُ يُونَا. أَنْتَ تُدْعَى صَفَا» (الَّذِي تَفْسِيرُهُ: بُطْرُسُ). فِي الْغَدِ أَرَادَ يَسُوعُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْجَلِيلِ فَوَجَدَ فِيلُبُّسَ فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي». وَكَانَ فِيلُبُّسُ مِنْ بَيْتِ صَيْدَا مِنْ مَدِينَةِ أَنْدَرَاوُسَ وَبُطْرُسَ. فِيلُبُّسُ وَجَدَ نَثَنَائِيلَ وَقَالَ لَهُ: «وَجَدْنَا الَّذِي كَتَبَ عَنْهُ مُوسَى فِي النَّامُوسِ وَالأَنْبِيَاءُ: يَسُوعَ ابْنَ يُوسُفَ الَّذِي مِنَ النَّاصِرَةِ». فَقَالَ لَهُ نَثَنَائِيلُ: «أَمِنَ النَّاصِرَةِ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ صَالِحٌ؟» قَالَ لَهُ فِيلُبُّسُ: «تَعَالَ وَانْظُرْ». وَرَأَى يَسُوعُ نَثَنَائِيلَ مُقْبِلاً إِلَيْهِ فَقَالَ عَنْهُ: «هُوَذَا إِسْرَائِيلِيٌّ حَقّاً لاَ غِشَّ فِيهِ». قَالَ لَهُ نَثَنَائِيلُ: «مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُنِي؟» أَجَابَ يَسُوعُ: «قَبْلَ أَنْ دَعَاكَ فِيلُبُّسُ وَأَنْتَ تَحْتَ التِّينَةِ رَأَيْتُكَ». فَقَالَ نَثَنَائِيلُ: «يَا مُعَلِّمُ أَنْتَ ابْنُ اللَّهِ! أَنْتَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!» أَجَابَ يَسُوعُ: «هَلْ آمَنْتَ لأَنِّي قُلْتُ لَكَ إِنِّي رَأَيْتُكَ تَحْتَ التِّينَةِ؟ سَوْفَ تَرَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا!» وَقَالَ لَهُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مِنَ الآنَ تَرَوْنَ السَّمَاءَ مَفْتُوحَةً وَملاَئِكَةَ اللَّهِ يَصْعَدُونَ وَيَنْزِلُونَ عَلَى ابْنِ الإِنْسَانِ». 
يوحنا 1




Solidaridad condicionada/conditioned solidarity/кондиционером солидарность


La solidaridad es o no es, no vale que en unas circunstancias sí y otras no.
Casi todo el mundo es solidario hasta que se pone a prueba si es también de corazón, no de palabra.

Español/English/Russian/Portugues/Italiano (traducción humana)
Texto de O. Ivanov Bulgary

Способность радоваться всему хорошему, что происходит с другими людьми — вот критерий вашей эволюции. Потому что, зачастую, нужно это признать, трудно радоваться успехам и счастью других, и тем более, если они преуспевают там, где сами мы потерпели неудачу. Зато когда мы видим их в несчастье, тогда пробуждаются добрые чувства, жалость, сострадание, потребность их утешить, им помочь. Да, перед лицом несчастных случаев, тяжёлых болезней, когда другие больше не вызывают у них беспокойства, люди естественно становятся более понимающими и доброжелательными, даже не прилагая к этому ни малейших усилий. Поэтому вы должны изучать именно свои реакции на успехи и счастье других. 

---

La facultad que tenéis de alegraros por todo lo bueno que les sucede a los demás, es un indicador de vuestra evolución. Porque generalmente, hay que reconocerlo, es difícil alegrarse de los éxitos y la felicidad de los demás, y con mayor motivo si triunfan allí donde nosotros mismos fracasamos. En cambio, cuando se les ve desdichados, entonces se despiertan los buenos sentimientos, la piedad, la compasión, la necesidad de consolarles, de ayudarles. Pues sí, frente a los accidentes y las enfermedades graves, cuando los demás no pueden ya hacerles sombra, los humanos se vuelven naturalmente más comprensivos, más benévolos, sin ni siquiera esforzarse. Son pues vuestras reacciones ante el éxito y la felicidad de los demás lo que debéis estudiar.

---

Your ability to be happy at other people’s good fortune is the criterion for how evolved you are. For, you must admit, it’s usually difficult to be thrilled about other people’s successes and happiness, especially if they succeed where you have failed. On the other hand, when you see them unhappy, it arouses kind thoughts and feelings, pity, compassion and the need to comfort them and help them. Yes, when others have accidents or serious illnesses and when there is no longer a reason to feel envious, people naturally become more understanding and kind, without even making an effort. So you must study your reactions to other people’s success and happiness. 

--- 
A faculdade que vós tendes de vos regozijar com tudo o que acontece de bom aos outros é um critério para aferir a vossa evolução, pois, em geral – há que reconher isso –, é difícil as pessoas regozijarem-se com os sucessos e a felicidade dos outros, sobretudo se eles tiverem sucesso naquilo em que elas não tiveram. Em contrapartida, quando veem os outros infelizes, os seus bons sentimentos despertam: a piedade, a compaixão, a necessidade de as consolar, de as ajudar. Sim, quando acontecem acidentes, doenças graves, quando os outros não podem fazer-lhes sombra, os humanos tornam-se naturalmente mais compreensivos e amistosos, sem sequer terem de fazer o mínimo esforço para isso. São, pois, as vossas reações perante o sucesso e a felicidade dos outros que vós deveis estudar.

---

La facoltà che avete di rallegrarvi per tutto ciò che di positivo accade agli altri: ecco un criterio per valutare la vostra evoluzione. Sì, perché generalmente, bisogna riconoscerlo, è difficile rallegrarsi dei successi e della felicità degli altri, e a maggior ragione se essi riescono là dove voi avete fallito. Viceversa, quando li si vede infelici, ecco che si risvegliano i buoni sentimenti: la pietà, la compassione, il bisogno di consolarli e di aiutarli. Eh sì, di fronte agli incidenti e alle malattie gravi, quando non possono più essere messi in ombra dagli altri, gli esseri umani diventano naturalmente più comprensivi e benevoli, senza nemmeno dover fare il minimo sforzo. Sono dunque le vostre reazioni davanti al successo e alla felicità degli altri che dovete studiare.

---

jueves, 21 de julio de 2016

Где и чему в Петербурге учат бесплатно / St Petersburg: free activities


Освоить парную акробатику, дельтаплан, ювелирное дело, актерское мастерство, спортивный автостоп, познать премудрости парикмахерства, рыболовства и много другого петербуржцы могут совершенно бесплатно. 

1. Акробатика для всех
Чем учат: акробалансу — парным упражнениям, доступным обычным людям без особой физической подготовки. Это смесь акробатики и йоги.
Как учат: занятия проходят по средам и пятницам с 21.00 до 23.00 за donation (добровольное пожертвование). Тренировки проводятся по адресу: Казанская улица, дом 7, комната 301
Как попасть: чтобы попасть на занятие, нужно предварительно записаться по телефону: 8-921-922-13-06 (Евгений)

2. Молодежный театр-студия «Эксперимент»
Чему учат: сценическому мастерству. 
Как учат: Проходят тренинги по сценической речи, движению, ритмике, разнообразные лекции и репетиции в дальнейшем помогают будущим лицедеям получить базовые навыки актерского мастерства, участвовать в постановках и презентациях. Курс обучения длится три года.
Как попасть: метро Московская, молодежный театр-студия «Эксперимент», проезд Предпортовый 5-й, 8
Телефон: 413-58-20, 89516435875

3. Танцевальные вечеринки с мастер-классами в «Мансарде»
Чему учат: в анти-кафе «Мансарда» работает студия танцев. Здесь можно научиться танцевать в ритмах танго, свинга и сальсы. 
Как учат: преподаватели школы танцев, которая работает на базе анти-кафе, организуют танцевальные вечеринки. 
Как попасть: следить за анонсами вечеринок на сайте антикафе.

4. Подвесной Университет
Чему учат: здесь есть немецкий и английский разговорные клубы и лекции и дискуссии на самые разные темы.
Как учат: Подвесной Университет – это система обмена знаниями. Каждый может быть как учителем, так и учеником.
Как попасть: вход на все мероприятия и занятия свободный. Анонсы и заявки на проведение своих курсов и мастер-классов публикуются в соответствующей группе проекта.

5. Музыкальная школа имени Н. А. Римского-Корсакова
Чему учат: игре на арфе и органе. 
Как учат: занятия в дневное или вечернее время. Обучение включает полную программу музыкальной школы. 
Как попасть: на обучение принимаются лица без ограничения возраста, учащиеся и студенты – на бюджетное, дошкольники и работающие взрослые – на самоокупаемое отделение.

6. Фонд «Про Арте»
Чему учат: современному искусству, включая такие понятия, как объект, инсталляция, перформанс, акция, видео, сетевое искусство, компьютерное искусство, а также культурной журналистике.
Как учат: открытые лекции, семинары, мастер-классы, встречи с художниками в рамках выставок, конференции. 
Как попасть: на открытые мероприятия вход свободный

7. Креативное пространство «Ткачи»
Чему учат: современному искусству (инсталляция, перформанс, видеоарт, сетевое искусство), биологии, антропогенезу, астрономии, истории, литературе.
Как учат: семинары проходят в «Ткачах» несколько раз в неделю. Все они объединены в несколько блоков. 
Как попасть: вход свободный. На лекции стоит заранее записаться на сайте «Ткачей».

8. Клуб Computer Science при ПОМИ РАН (Санкт-Петербургское отделение Математического института им. Стеклова)
Чему учат: программированию, основам разработки программного обеспечения, компьютерным наукам, анализу данных.
Как учат: в клубе по вторникам, четвергам и воскресеньям проходят лекции российских и иностранных преподавателей (из Института системного программирования РАН, Оксфордского и Кембриджского университетов), специалистов из американской компании «Сан Микросистемс», которая производит программное обеспечение. 

9. Детская школа рыболовства
Чему учат: спортивному, динамичному виду рыбной ловли. Ребенок может и лишнюю энергию выплеснуть, и научиться концентрации внимания, ловкости и хорошей координации. 
Как учат: для детей в возрасте от 6 до 16 лет.
Как попасть: занятия проводятся в ТЦ "Светлановский" (3 этаж, зал АкваМото). Телефон для записи: (812) 648 - 48- 53.

10. Философское кафе
Чему учат: здесь можно узнать и понять все, что хотели знать о философии
Как учат: философское кафе собирается по субботам в 15.30 в Галерее Экспериментального Звука (ГЭЗ21). «Обучение» проходит в форме дискуссий с приглашенными экспертами.
Как попасть: вход свободный. За анонсами лекций и дискуссий можно следить в группе философского кафе «ВКонтакте».

11. Особняк «Четверть» (переезжает)
Чему учат: всему – от плетения венков до лекций том, как путешествовать по другим странам без гида и с минимальными затратами.
Как учат: в особняке проходят мастер-классы, лекции, выставки, на которых можно пообщаться с авторами работ, и семинары на самые разные темы.
Как попасть: следить за афишей в группе ВКонтакте.

12. Петербургская Лига автостопа (ПЛАС)
Чему учат: здесь не просто учат ловить «попутки», а в прямом смысле выживать в любых условиях: ставить палатки, пользоваться сложным снаряжением, оказывать первую помощь и т.д. Также проходят обучающие гонки по спортивному автостопу по Ленинградской области.
Как попасть: обучение бесплатное. Вся


miércoles, 13 de julio de 2016

Arab girls overcoming darkness (1)

From OK.ru private group

Video: Arab girl dancing overcoming limits...




Вступительная статья к изданию "Тысяча и одна ночь. Избранные сказки", Москва, издательство "Художественная литература", 1983 год. 


Как на образцы хорошего искусства, 
передающего простые чувства, но доступные всем людям, 
я указал бы на почти все народные сказки, 
большую часть «Тысячи и одной ночи», 
на Дон-Кихота, эпос, отчасти на романы Дюма-отца.

Л. Толстой
В истории изящной словесности, вероятно, найдется не так уж много памятников, которые по степени популярности в самых различных слоях общества могли бы соперничать с «вечно юными», по выражению Э.-Т. Гофмана, сказками и рассказами «Тысячи и одной ночи». В Европе и на Востоке они живут в подробно комментированных академических изданиях, в бесчисленных публикациях избранных переводов, в обработках для сцены и кино, во множестве переложений для детей. Кто не откликался на увлекательную фантастику этих сказок, не цитировал их, не вспоминал о них как о друзьях детства, не почитал как неиссякаемый источник поэтического вдохновения. Начиная с итальянских новеллистов эпохи Возрождения, отдельными сюжетами и мотивами «Тысячи и одной ночи» постоянно пользовались европейские писатели самых разных направлений и толков. Но особенно популярной «Тысяча и одна ночь» стала в Европе после опубликования французского перевода А. Галлана в начале XVIII в, О сказках «Тысячи и одной ночи» упоминают в своих произведениях, пользуясь их образами и реалиями для сравнений, намеков, аллюзий, Гете и Пушкин, Толстой и Диккенс, Жуковский и Гофман, Белинский и Пруст, Теннисон и Гауф, Честертон и Шарлотта Бронте, а в наше время Горький и Платонов,— этот список можно было бы продолжить до бесконечности. Трудно найти в истории мировой литературы сколько-нибудь значительного прозаика или поэта, который не выразил бы своего восхищения этим уникальным собранием или не откликнулся на него в прямой или косвенной форме.
Секрет жизненности и неизменной популярности этого гигантского памятника народной фантазии состоит в сочетании его познавательного интереса с необычайной занимательностью. «Никакие описания путешественников не дадут вам такого верного, такого живого изображения нравов н условий общественной и семейной жизни мусульманского Востока, как «Тысяча и одна ночь»,— писал В. Г. Белинский в рецензии на русское издание сказок 1. Вместе с тем современного читателя восхищает бесконечная игра воображения, умение авторов-рассказчиков увлечь удивительной, а порой и поучительной историей, изобилующей неожиданными поворотами фабулы, происходящими либо благодаря вмешательству волшебных сил, либо по прихоти судьбы (случайной встречи, совпадения и т. д.), либо вследствие изобретательности и хитрости самих персонажей, добрых или злых, творящих интригу. При этом, какие бы удивительные события ни происходили в рассказах, сколь бы необычными ни были приключения их героев, в конце концов, как правило, всегда торжествует правда, а порок бывает по справедливости наказан.

«Тысяча и одна ночь» строится как гигантская обрамленная повесть. И повествование начинается с того, как находчивая и мужественная Шахразада, спасая свою жизнь и жизнь многих других молодых женщин города, рассказывает царю Шахрияру, ранее обманутому женой и поклявшемуся казнить каждую новую жену после первой же брачной ночи, занимательные истории. С наступлением утра она прерывает свое повествование на самом интересном месте, и увлеченный рассказом царь откладывает казнь на одну ночь, а в конце концов, после тысячи и одной ночи, и вовсе отменяет свое жестокое решение.
У не посвященных в историю этой книги читателей могло по традиции сложиться ошибочное представление, будто «Тысяча и одна ночь» — это собрание исключительно арабских сказок. На самом деле в создании этого грандиозного свода принимали участие своим фольклорным и литературным наследием многие народы, хотя окончательную форму он приобрел на арабском языке, прочно войдя в историю арабской народной словесности.
Арабские завоевания VII—VIII веков привели к исламизации и частичной арабизации жителей огромной арабо-мусульманской империи (Халифата). Языком новой, постепенно сложившейся на территории Халифата культуры стал арабский, игравший, подобно латыни в средневековой Европе, роль международного языка. Новая культура впитала не только примитивные традиции кочевников-завоевателей, но также сложившиеся на протяжении многих веков и передаваемые из поколения в поколение духовный опыт и культурные ценности коренных жителей — сирийцев, иранцев, греков — и других народов, оказавшихся в пределах нового государственного образования и втянутых в совместную культурную жизнь. Вместе с другими традициями в общий фонд народной культуры пестрого в этническом и религиозном отношении Халифата вошли также бытовавшие с глубокой древности и изустно передававшиеся от одного поколения к другому индийские и иранские сказки и дидактические сочинения, библейские и евангельские притчи, вавилонский и древнеегипетский фольклор, отдельные фольклорные и литературные сюжеты позднего эллинизма. Не последнее место в этом общем фонде занимали также легенды и предания древней языческой Аравии, привнесенные самими завоевателями. Иногда бывает трудно и даже невозможно определить, на какой именно почве возник тот или иной фольклорный сюжет, ибо, кочуя из одной этнической и языковой среды в другую, он приспосабливался к иным историко-культурным условиям, обрастая местными реалиями, обогащаясь возникшими на местной почве мотивами. Естественно, что весь этот пестрый материал в новых условиях получил новую, отчетливо выраженную исламскую интерпретацию.
Наряду с фольклором и в тесном переплетении с ним в городах Халифата существовал особый вид так называемой народной литературы, имевший длительную письменную традицию. Произведения народной литературы чаще всего создавались арабскими уличными чтецами (шаира-ми, маддахами, мухаддисами), записывавшими и использовавшими в своем репертуаре сказки и предания многих народов Востока, а также заимствовавших сюжеты из арабских и переведенных на арабский язык персидских,
сирийских,
греческих и других литературных источников.
Репертуар уличных рассказчиков был весьма разнообразен и включал в себя всевозможные сочинения, от коротких анекдотов и сказок до многотомных героических эпопей. Авторы и собиратели образцов народной литературы, чтецы и переписчики, объединяли различные произведения в «репертуарные сборники», которые переходили по наследству от одного исполнителя к другому, всякий раз подвергались новой редакции, а иногда специально переписывались для любознательных горожан и любителей народной словесности из среды образованного сословия. Одним из наиболее популярных сборников такого типа и стала «Книга тысячи и одной ночи».
Из вышесказанного ясно, что «Книга» не являлась творением какого-либо одного автора. Части этого удивительного памятника складывались и шлифовались в течение многих столетий, и лишь к XVI—XVII векам свод сложился в том виде, в каком он известен современному читателю. В основу «Тысячи и одной ночи» лег, по всей видимости, арабский перевод индийских и иранских сказок, входивших в иранский сборник «Хезар эфсане» («Тысяча преданий»), о существовании которого арабские источники сообщают еще в X веке. Этот сборник до нас не дошел, и его состав точно не известен, однако есть все основания предполагать, что обрамляющий рассказ о Шахразаде и царе Шахрияре и некоторые другие сказки индо-иранского происхождения заимствованы именно из «Хезар эфсане».
В емкую рамку «Тысячи преданий» профессиональные арабские рассказчики и переписчики на протяжении почти десяти столетий включали все новые и новые рассказы, переделывая их и располагая каждый по своему усмотрению, вследствие чего состав и композиция дошедших до нас рукописей свода не оказались одинаковыми.
Жанр «обрамленной повести» — повествовательного сборника, в котором посредством связующей рамки соединены рассказы сказочного басенного и новеллистического типа,— своими корнями уходит в индийский фольклор и древнеиндийскую литературу. По такому принципу строятся многие памятники древнеиндийской словесности: «Панчатантра», «Двадцать пять рассказов Веталы», «Семьдесят рассказов попугая» и многие другие. Главная особенность «обрамленной повести» — наличие обрамляющего рассказа, придающего всему повествованию, подобно рамке картины, целостность и завершенность. В индийской литературе рамка «обрамляла» однородный, внутренне связанный материал, образующий цельное и последовательное повествование. Однако попав на арабскую почву, индийская обрамленная повесть утратила свою жанровую специфику и стала функционировать лишь как удобная, емкая форма, позволяющая, без какого-либо ущерба для общей структуры всего собрания, включать в сборник все новые тексты, представляющие собой самостоятельные, законченные сочинения.
Рамочная композиция связывает воедино не только всю «Книгу тысячи и одной ночи»,— на этом приеме строятся и отдельные, входящие в свод циклы сказок в рассказов. Естественно, что в первую очередь такое построение характерно для индийского материала, однако многие сказки и рассказы арабского происхождения под индийским влиянием также сложились в обрамленные циклы («Сказка о Синдбаде-мореходе», «Сказка о горбуне» н др.).
В индийском материале «Тысячи и одной ночи» переход к вставным новеллам часто осуществляется при помощи простейшей связки. Рассказчик-моралист говорит собеседнику: «Ты не должен делать того-то и того-то, иначе с тобой случится то, что случилось с тем-то и тем-то».— «А как это было?» — спрашивает заинтересовавшийся собеседник, после чего начинается новая вставная история.
Рассказы арабского происхождения исследователи обычно делят на багдадские и египетские, в зависимости от времени их создания или включения в свод. При этом основанием для датировки служат географические и топографические указания, упоминания исторических личностей и событий, различных архитектурных сооружений или, скажем, предметы потребления — кофе, открытый в XIV веке, но вошедший широко в употребление лишь в XV веке, или табак, привезенный в Европу из Америки и получивший распространение лишь с XVI века, огнестрельное оружие и т. п. Разумеется, подобное деление условно, ибо точно определить место возникновения рассказов далеко не всегда представляется возможным, а отдельные детали и исторические реалии могли быть привнесены в них впоследствии при переработке и переписке. Многие сказки «Тысячи и одной ночи» представляют собой сплав разновременных элементов. Так, «Рассказ об Абу Мухаммеде-лентяе» в пашем сборнике — пример соединения индийского сюжета и арабского зачина, в котором фигурирует Харун ар-Рашид, а «Сказка о рыбаке Халифе», в окончательном виде сложившаяся, видимо, в Египте, если судить по той роли, которую в ней играет Харун ар-Рашид, имела какую-то более древнюю багдадскую версию.
Оформление ранней багдадской редакции «Тысячи и одной ночи» относят обычно к X—XII векам. В нее вошли обрамляющий рассказ и часть индо-иранских сказок из «Тысячи преданий», причем при переводе сборника на арабский язык персидское название «Тысяча преданий» сменилось наименованием «Тысяча ночей», что, по мнению переводчика, видимо, больше соответствовало самому характеру ночных повествований. В сборник вошли также рассказы арабского происхождения, сложившиеся в городах Ирака (Багдаде, Басре и других) в результате обработки местного месопотамского фольклора, а некоторые из них были позаимствованы из разнообразных арабских и неарабских литературных источников (например, включенный в наш сборник «Рассказ о женщине и лживых старцах» — не что иное, как библейская притча о Сусанне и старцах). Слово «тысяча» понималось составителями не буквально, и число ночей в сборнике не превышало нескольких сотен.
В XII — XIII веках оформляется расширенная каирская редакция свода, вобравшего в себя рассказы египетского происхождения, многие мотивы и сюжеты которых восходят к древнеегипетскому фольклору. К этому же времени относится изменение названия «Тысяча ночей» на «Тысяча в одна ночь». Немецкий ученый Литтман связывает эту метаморфозу с влиянием тюркского идиома «бин бир» (тысяча один), обозначающего неопределенное множество. Проникновение тюркской лексики в арабский язык в это время было связано с ростом политического влияния тюркских кочевников в жизни арабских провинций распавшейся мусульманской империи. Позднее число «тысяча один» стало восприниматься буквально в его точном значении и появилась потребность дополнить, в соответствии с общим названием, число «ночей» до тысячи и одной, в результате чего в книгу включались новые, ранее существовавшие самостоятельно произведения.
В этот период в свод вощел цикл рассказов о путешествиях Синдбада-морехода, основанный, по-видимому, на книге «Чудеса Индии» персидского капитана Бузурга ибн Шахрияра, а также героические эпопеи, связанные с воспоминаниями о войнах с крестоносцами и Византией, некоторыми чертами близкие европейским рыцарским романам.
Свой окончательный современный вид «Тысяча и одна ночь» приобрела в Египте в начале XVII века, уже после покорения Египта и Сирии османским султаном Селимом I (1512 — 1520). Не случайно родиной окончательной редакции свода оказался Египет, города которого посла разрушения Багдада монголами в середине XIII века стали главными экономическими и культурными центрами арабского мира.
К индо-иранскому слою свода следует отнести прежде всего волшебные сказки, которые отличаются поэтичностью, изяществом композиции, занимательностью (в нашем сборнике: «Сказка о купце и духе», «Сказка о рыбаке»). В них, как правило, действуют сверхъестественные существа, добрые и злые духи, сознательно, по своей воле, вершащие судьбы героев. Такая черта индийских сказок восходит, надо полагать, к развитой индоиранской мифологии. Сюжеты некоторых сказок имеют параллели в индоиранском фольклоре, хотя связать их с какой-либо конкретной исторической средой невозможно, так как за долгие годы странствий они утратили прежние географические, этнографические и социальные приметы. Мифологическая фантастика, мир волшебных сил, талисманов и чудес в них «арабизированы» (сверхъестественные существа именуются джиннами и ифритами, то есть персонажами арабо-мусульманской мифологии). Утратив священную окраску, эта фантастика воспринимается как поэтический вымысел и приобретает метафорическое значение.
Иной характер носят рассказы, возникшие на арабской почве. В багдадских новеллах, часто небольших по размеру, в отличие от индоиранских и позднейших египетских сказок и рассказов, сверхъестественные силы не играют существенной роли. У горожан, жителей Багдада, с их трезвым умом, нет особого вкуса к чудесам, их больше увлекают удивительные события, происходящие в реальной жизни.
Багдадские рассказчики любят повествования о преданной, бескорыстной и самоотверженной любви («Рассказ о Муавии и бедуине», «Рассказ о влюбленных, погибающих от любви», «Рассказ о Халиде ибн Абдаллахе аль-Касри»), но также и любовные сюжеты, в которых эротический элемент иногда носит грубоватый и даже непристойный характер («Рассказ о чистильщике и женщине»). У них всегда есть пристрастие к комическому, и они приходят в восторг от находчивых, остроумных ответов («Рассказ о Ширин и рыбаке», «Рассказ о Масруре и Ибн аль-Кариби»), ловкой изобретательности софистически-мудрого мусульманского богослова («Рассказ об Абу Юсуфе), благородства, великодушия и верности слову («Рассказ о честном юноше»). Героями багдадских рассказов часто бывают реальные исторические персонажи — поэты (Абу Нувас), музыканты (Ибрахим и Исхак Мосульские; см. в нашем сборнике «Рассказ об Ибрахиме и юноше»). Но особенно часто в багдадских рассказах фигурирует халиф Харун ар-Рашид (годы правления 786—809).
В отличие от индо-иранских сказок, вся прелесть и смысл багдадских новелл не столько в стройной и замысловатой фабуле, сколько в самом событии, о котором идет речь, в яркости и выразительности отдельных деталей.
Хорошим примером багдадского рассказа любовного содержания может служить «Рассказ о Ганиме ибн Айюбе», герой которого, купеческий сын, благочестивый, хорошо воспитанный, честный и деятельный юноша, попадает в переделку именно из-за своих достоинств. Распутство и плутовство евнухов, героев двух вставных новелл, словно бы подчеркивают целомудренность главного героя, и это создает своеобразное психологическое равновесие всего рассказа в целом. В отличие от других рассказов, где главная тема — удивительные капризы судьбы, в этой истории Ганим становится жертвой людской несправедливости, хотя в конце концов его высокие моральные качества обеспечивают ему успех в жизни. Незамысловатая стройность сюжета и оригинальность композиции делают рассказ одним из лучших образцов багдадского цикла.
Иной вариант любовной новеллы багдадского цикла представлен «Рассказом о двух везирях и Анис аль-Джалис», герой которой являет собой полную противоположность благочестивому и серьезному Ганиму. Так же как и Ганим, сын везиря, беззаботный повеса Hyp ад-Дин делает блестящую карьреру при дворе Харун ар-Рашида. Однако своим успехом в жизни герой рассказа обязан не каким-либо благородным или отважным поступкам, а лишь самой своей природе, тому, что он красив, беззаботен, весел, щедр, чем юноша и привлекает к себе сердце капризного Харун ар-Рашида, делающего его правителем одного' из самых цветущих своих городов.
По мере развития фабулы на первый план выходит другой основной персонаж повествования — Харун ар-Рашид, предстающий в рассказе, по традиционной народной молве, любителем необычных ночных приключений. Комизм осуществляемых Харун ар-Рашидом мистификаций основан на несоответствии общественйого положения халифа и его легкомысленного поведения. Рассказ полностью лишен какого-либо сверхъестественного элемента и вполне «реалистичен» — хотя изображаемая история в нем и не вполне правдоподобна, но, в принципе, могла бы иметь место. Таким образом, и в этом рассказе судьба героя и ход событий обуславливаются не вмешательством волшебных сил, а реальными, «земными» обстоятельствами.
Поистине жемчужиной собрания «Тысячи и одной ночи» следует признать рассказ «Халиф на час», который трудно датировать и который в равной степени может быть отнесен и к багдадскому, и к египетскому циклу, несмотря на то что центральное место в нем занимает Харун ар-Рашид. Традиционный герой багдадских новелл, кутила Абу-ль-Хасан, растративший половину отцовского наследства в попойках и проказах, убеждается в неверности друзей, отвернувшихся от него в трудный час, и решает впредь оказывать гостеприимство лишь чужеземцам, и то лишь на одну ночь. Судьба сталкивает его с Харун ар-Рашидом, никогда не упускающим случая развлечься за счет чужого унижения. Его жестокая шутка полностью удается, но в отместку Абу-ль-Хасан берет реванш и в свою очередь делает Харун ар-Рашида и его жену Зубейду жертвами своей веселой мистификации.
Из «Халифа на час», как и из других рассказов, складывается порожденный народной фантазией образ Харун ар-Рашида, исторически недостоверный, но психологически вполне завершенный. Капризный и жестокий повелитель правоверных, мучимый бессонницей, он бродит, переодевшись в платье простого купца, со своими постоянными спутниками, везирем Джафаром и палачом-телохранителем Масруром, по ночному Багдаду и с интересом наблюдает жизнь своих подданных. Поступки его загадочны и непредсказуемы, настроение его непрерывно меняется, и он мгновенно переходит от меланхолии и депрессии к внезапному приступу сильного возбуждения и пароксизму смеха. Его никогда не покидает чувство юмора, и он может быть щедр и простодушен, но под влиянием какого-либо неожиданного впечатления или препятствия на пути к осуществлению своего каприза может стать безжалостным тираном, внушающим всем окружающим страх. Разумеется, образ легендарного халифа не имеет ничего общего с реальным правителем-деспотом, который не только не бродил по ночному Багдаду в поисках развлечений, но, напротив, значительную часть жизни провел в загородной резиденции, избегая встречи с народом.
Не менее полнокровным предстает перед читателем и образ Абу-ль-Хасана, веселого шутника, всем другим радостям жизни предпочитающего застолье и общество собутыльников. С большим юмором рассказывается о жизни Абу-ль-Хасана во дворце во время его однодневного «халифства». Чувство собственного достоинства, это великое завоевание ренессансной культуры, еще чуждо герою, живущему в условиях средневековых представлений, и осуществив задуманную мистификацию, он вполне удовлетворяется материальными благами, которые дают ему возможность продолжать веселую и беззаботную жизнь. И здесь стоит обратить внимание на известное моральное безразличие в вопросах внутрисемейных отношений: герой рассказа, Абу-ль-Хасан, жестоко колотит мать, и рассказчик никак не осуждает подобный поступок — видимо, такое поведение ему кажется естественным для подобного героя. Отметим, что и в европейских фаблио грубость героев также не всегда встречает моральное осуждение — представления о справедливости и патриархальной деликатности в средние века, надо думать, не всегда совпадали с моралью нового времени.
В египетских новеллах, созданных в основном в Каире в торгово-ремесленной среде, более явственно, чем в остальных сказках Шахразады, звучат мотивы социальные. Их герой, обычно мелкий купец или бедный ремесленник, не слишком образован, но наделен здравым смыслом и находчивостью, благодаря которым он в конце концов добивается высокого положения и богатства. Изобретательность героя египетских новелл носит гораздо более «утонченный» характер, чем ловкие проделки его багдадских предшественников. Его приключения, в отличие от приключений героев коротких багдадских рассказов-анекдотов, составляют фабулу длинных занимательных повествований, иногда содержащих целое жизнеописание.
Хотя рассказы египетского цикла сочетают в себе разнородные, в том числе сказочные, элементы, в основном повествование в них развивается в реалистических тонах. Примером тому может служить «Сказка о рыбаке Халифе», герою которой, бедному рыбаку, счастье начинает улыбаться по воле случая, но который' и сам умело старается воспользоваться им. Он стойко переносит удары судьбы, когда его, без всякой вины, угощают побоями, и сдержанно радуется, когда на его долю выпадает удача и он становится богатым и знатным, проявляя при этом великодушие и щедрость. Иногда бывает трудно сказать, где кончается его простецкая наивность и начинается сознательное фиглярство, которое помогает ему защищаться от сильных мира сего. Стремительным развитием действия, умелым сведением воедино разных линий повествования и судеб героев (рыбака, любимой наложницы халифа, самого халифа), острым чувством социального, веселым юмором этот рассказ выгодно отличается от аналогичных «приключенческих» рассказов Багдада, хотя традиционные темы, характерные для предшествующей стадии развития арабской новеллистики, играют и в нем немалую роль.
Со сложным сочетанием реалистического повествования, фантастики и назидания мы встречаемся в одном из лучших рассказов египетского цикла — «Сказке об Абдаллахе земном и Абдаллахе морском», которой семантическое разнообразие отдельных частей придает особую загадочность и прелесть. В центре повествования находится бедный, но благочестивый рыбак Абдаллах. Однажды ему довелось вытащить из моря живое существо, человека из числа «детей моря», оказавшегося также мусульманином, который предлагает Абдаллаху земному вступить с ним в дружбу. Он просит лишь снабжать его продуктами земного садоводства, а в обмен обещает приносить драгоценные камни, в изобилии встречающиеся на дне моря. В словах фантастического подводного обитателя слышны отголоски той широкой торговли, что вели купцы Египта с жителями тропических стран.
Обретенные чудесным образом рыбаком богатства едва не стоят ему жизни. Ибо, когда герой пытается продать драгоценности, его обвиняют в краже, и лишь заступничество доброго царя, поверившего, что Аллах всегда может неожиданно облагодетельствовать бедняка, спасает его от наказания. «Для денег нужен сан,— говорит царь,— я защищу тебя от господства людей в эти дни, но, может быть, я буду низложен или умру и власть получит другой, и тогда он убьет тебя из жадности». Таким образом, царь хорошо осведомлен об отсутствии правовых гарантий у человека в его царстве и, дабы укрепить положение Абдаллаха, женит его на своей дочери и делает его своим везирем.
Перед тем как отправиться в хаджж, Абдаллах земной соглашается посетить своего морского друга в его стране. Он спускается в подводное царство, где видит множество чудес, удивительных рыб, города, населенные подводными обитателями. Морской царь и жители моря смеются над Абдаллахом земным потому, что у него нет хвоста. Рассказчику, оказывается, присуще тонкое понимание того, что все необычное вызывает у людей ограниченных, знающих только близкий им мир, одни лишь насмешки и презрение.
Но основное расхождение во взглядах между землянами и жителями моря обнаруживается в конце путешествия Абдаллаха земного. Он оказывается свидетелем радостного праздника обитателей моря по случаю смерти одного из них и высказывает по этому поводу недоумение. В свою очередь Абдаллах морской, узнав, что земляне печалятся по случаю смерти близких, бьют себя по лицу и рвут на себе одежды, проникается к землянам презрением. «Ведь Аллах вкладывает в новорожденного душу в качестве залога, так почему же вы плачете, когда он ее забирает обратно?» — вопрошает он. И тут мы видим, что средневековый рассказчик-автор способен понять противоречивость греховной человеческой природы, вынуждающей людей радоваться жизни и горевать о смерти вопреки вере, что жизнь есть лишь временная земная юдоль и испытание на пути к богу, а смерть — возвращение к нему, и он осознает это противоречие и не порицает человека за его любовь к жизни, ибо видит в этом лишь проявление человеческой слабости и непоследовательности. Однако он понимает и несовместимость взглядов жителей земли и подводного царства, выражающуюся в ином отношении к пище, драгоценностям, а также к жизни и смерти, хотя все существа в мире — едины, что подчеркивается единообразием имен действующих лиц: Абдаллах, то есть раб Аллаха.
Несмотря на обилие различных мотивов, сказка в композиционном отношении целостна и все ее реалистические и волшебные элементы, рассказы о путешествиях под водой и дидактика хорошо сбалансированы и приведены в стройную, слаженную систему.
Незамысловатая фабула с ярко выраженной моралью характерна для «Сказки об Абу Кире и Абу Сире» — произведения, которое, судя по содержащимся в нем реалиям, возникло в Египте не ранее конца XVI века. Герои сказки, два ремесленника, добрый цирюльник Абу Сир и злой красильщик Абу Кир, добиваются успеха в чужом городе благодаря своему мастерству. Завистливый и жадный Абу Кир не желает мириться с успехом своего друга, пытается погубить его, оклеветав перед местным правителем, но судьба благоприятствует Абу Сиру, и гнев царя обрушивается на злодея. Несложная мораль рассказа — добродетель вознаграждается, а порок наказуется, как это почти всегда случается в поздних египетских рассказах, выражена при помощи традиционной фабулы (конфликт доброго и злого человека). Однако условный сюжет обрастает большим числом жизненных деталей, превращающих рассказ в реалистическую новеллу. Оба персонажа сказки выступают в роли «культурных героев», и предприимчивость их щедро вознаграждается — они обретают богатство и почет. Подобный взгляд на труд ремесленника естествен для горожанина-труженика. Любопытно, что автор рассказа не осуждает Абу Кира за нарушение традиционных цеховых правил, он лишь считает вполне естественной реакцию членов замкнутой корпорации на появление чужака, вносящего новшества, так же как и стремление деятельного человека вырваться за пределы сковывающего регламента. Однако то обстоятельство, что нарушителем цеховых правил выступает отрицательный персонаж рассказа, свидетельствует о симпатиях автора к старинным цеховым традициям и его убежденности, что нарушить их может лишь злой чужак, которого, после блестящего успеха, настигает жестокая кара.
К смешанному жанру дидактическо-приключенческого характера относится египетский «Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников». Это рассказ о скромном дровосеке, случайно обнаружившем убежище разбойников, куда они сносят награбленные богатства, и его преданной служанке Марджане, умело расправляющейся с преступниками, получившими в конце концов заслуженное возмездие. Вся атмосфера рассказа характерна для повседневной городской жизни, события в нем развиваются в полном соответствии с логикой, и между ними устанавливается четкая причинно-следственная связь, выразительные средства в нем тщательно отобраны, а каждая деталь имеет конкретное функциональное назначение. Единственный волшебный элемент — дверь, ведущая в убежище разбойников, которая открывается после произнесения определенной формулы,— лишь еще более оттеняет жизненную достоверность всех остальных эпизодов рассказа. осказках.ру - oskazkax.ru
Особое место в «Тысяче и одной ночи» занимает «Сказка о горбуне», вставные рассказы которой сложились на основе фольклорных и литературных источников еще в багдадский период, но свое окончательное композиционное завершение сказка получила уже в Египте. Комическая история мнимого убийства обрамлена целым рядом занимательных рассказов, имеющих законченный самостоятельный характер, причем один из них — «Рассказ портного» — в свою очередь содержит еще несколько вставных историй.
Почти каждый из вставных рассказов имеет свою особенность: один напоминает грубоватые европейские шванки (так, «Рассказ о втором брате цирюльника» живописует издевательства женщин над наивным влюбленным), другой воспроизводит сцены комических кукольно-теневых представлений (рассказ о болтливом цирюльнике), иные же повествуют о шутниках и хитрых мошенниках («Рассказ о третьем брате цирюльника», «Рассказ о шестом брате цирюльника»). Абсурдность изображенных в рассказах ситуаций, начиная с истории о мнимом убийстве и кончая нелепым положением, в котором оказались жертвы красноречия цирюльника, комические, но вместе с тем и зловещие испытания, через которые проходят все герои вставных новелл, — все это создает ощущение трагической нереальности и нелепой бессмысленности самой жизни. Такая концепция своеобразного «черного юмора» не случайно возникает на почве средневекового Египта, в котором простой горожанин чувствовал себя беспомощным перед произволом и тиранией чужеземных мамлюкских правителей.
Как и многие другие рассказы «Тысячи и одной ночи», «Сказка о горбуне» строится наподобие ритмической фигуры с уравновешенными частями и с симметричным расположением эпизодов, которые запутывают повествование этап за этапом вплоть до кульминации, а затем распутывают, проходя те же этапы в обратном порядке, хотя и с иным расположением эпизодов. Композиционные узоры сказок Шахразады подчас напоминают замысловатые, но всегда графически уравновешенные орнаменты арабских средневековых художников. Их занимательности в значительной мере способствует удивительное искусство композиции, разработанной в арабском народном творчестве с большим изяществом и изобретательностью.
Во многих рассказах египетского цикла существенную роль в повествовании играют волшебные силы. В нашем сборнике это — «Рассказ про Ала ад-Дина» и «Рассказ о Маруфе-башмачнике».
Основой фабулы в «Рассказе про Ала ад-Дина и заколдованный светильник» служит мотив волшебного талисмана, которому слепо подчиняется всемогущий джинн. Герой рассказа, сын бедного портного, которому самой судьбой предначертана удача, с помощью оказавшегося в его руках волшебного предмета обретает богатство и женится на дочери султана. Но магическая роль талисмана интересует рассказчика не столько сама по себе, сколько в связи с той социально-психологической эволюцией, которую переживает герой, превратившийся под влиянием богатства и могущества из легкомысленного и неопытного юноши в зрелого и практичного хозяина обретенных им сверхъестественных возможностей. Богатство обеспечивает герою успех в жизни, что соответствует особенностям конкретных социальных условий, и, таким образом, несмотря на присутствие в рассказе волшебного элемента, автор не грешит против исторической правды.
В рассказе про Ала ад-Дина, также как и в других рассказах «Тысячи и одной ночи», постоянно встречается излюбленный в народной литературе мотив о простолюдине, который влюбляется в царскую дочь и, благодаря покровительству волшебных сил, добивается ее руки и сам становится царем. Так любовь торжествует над социальным разделением, и автор, как бы выражая чаяния беднейших слоев общества, приводит события к благоприятной развязке. Однако в «Тысяче и одной ночи» этот мотив имеет средневековую окраску — успех юноши обуславливается не столько его целеустремленной активностью, сколько предначертанием свыше, или действием волшебства, в результате чего на первое место выдвигается традиционная средневековая тема судьбы и герой оказывается лишь слепым исполнителем ее воли.
По-иному трактуется проблема везения и волшебного талисмана в «Рассказе о Маруфе-башмачнике», одном из позднейших образцов египетского цикла. Подобно Ала ад-Дину, герой рассказа Маруф — бедный человек, сапожник, едва сводящий концы с концами. Однако его блестящий успех в жизни никак не предопределен, но оказывается результатом личных достоинств героя — его предприимчивости и доброты. Волшебный предмет — кольцо, равно как и огромные богатства,— попадает ему в руки именно тогда, когда он трудится на поле, помогая оказавшему ему гостеприимство крестьянину. Склонный к мифотворчеству, как и все его выросшие в трудных условиях современники, и уверовав в сочиненную его другом Али выдумку, он начинает жить в сложившемся в его сознании вымышленном мире, пока реальная действительность не заставляет его пробудиться. Но и тогда он остается доверчивым и наивным, хотя его необычные для купца щедрость и непрактичность вызывают подозрение и даже осуждение окружающих. Однако автору рассказа свойственно замечательное понимание того, что безответственность героя составляет оборотную сторону его почти эпической щедрости и горячего сочувствия бедным людям, которым он раздает все сокровища казны, а также фаталистического отношения к жизни.
По характеру фабулы «Рассказ о Маруфе-башмачнике» — это волшебная сказка. Однако конкретными деталями и описаниями, веселостью и комическими преувеличениями, равно как и проделками героя, он скорее напоминает средневековую плутовскую новеллу. Так, уговаривая Маруфа согласиться на блеф с караваном, его друг Али говорит ему: «Вся земная жизнь — бахвальство и хитрость, и в стране, где тебя никто не знает, делай что хочешь!» — и герой охотно следует этим советам. Вместе с тем и фантастические существа, джинны и ифриты, составляют важный элемент фабулы египетских рассказов. При этом воля и поступки «земных» персонажей и их фантастических помощников настолько естественно сливаются, что волшебный и реальный миры образуют полное органическое единство, в котором картина жизни средневекового мусульманского города, проступая сквозь волшебную пелену, обретает особую загадочную и поэтическую привлекательность.
Характером и ролью волшебных сил рассказы египетского цикла отличаются от индо-иранских сказок. Волшебные силы в египетских рассказах — это уже не прежние, независимые духи индо-иранского фольклора, а ревностные «службисты», своеобразные волшебные чиновники-функционеры, не добрые и не злые, а лишь слепо подчиняющиеся талисману, символу власти, и механически исполняющие волю своих повелителей. Они оказываются хотя и умелыми, но полностью подвластными человеку слугами и перед ними, как перед естественными явлениями жизни, у горожанина нет благоговейного страха. Они выполняют все приказы, не делая различия между законными владельцами талисмана (существующей властью)
и похитителями талисмана
(узурпаторами власти).
Подобная мифология, естественно, выросла на почве позднесредневе-кового Египта с его деспотическим режимом, борьбой за власть и бюрокра тической структурой аппарата управления и стала своеобразной художественной метафорой общественной жизни. Поэтому требования, которые герои этих рассказов предъявляют послушным «слугам талисманов», хотя и грандиозны по масштабам, но банальны и выдержаны в духе идеалов горожан. От джиннов требуют золота и драгоценностей, еды и «транспортных услуг», то есть всего того, что может оказаться нужным купцу-горожанину. Разумеется, джинны должны также обеспечить личную безопасность хозяина, оградив его от произвола феодальных властей.
Общий тон египетских новелл, иронический по отношению к правителю, откровенно враждебный к его везирю (обычно подлому и лукавому царедворцу, вершащему все дела глуповатого и жадного властелина) и сочувственный по отношению к труженикам, отражает чувства и взгляды горожан и свидетельствует о среде, в которой эти новеллы создавались.
И багдадские рассказы, и каирские новеллы чрезвычайно интересны с историко-культурной точки зрения. Перенеся читателя в увлекательный мир средневекового арабского Востока, воспевая романтику дальних странствий, причудливых судеб, несметных богатств и роскоши, арабские рассказчики удивительно красочно и разносторонне воспроизводят бурную жизнь больших городов: Багдада, Басры, Каира, Александрии с их пестрым в этническом отношении населением, с их социальными конфликтами, бытом, нравами, этическими представлениями. Не только для специалиста-историка, но и для всякого любознательного читателя «Книга тысячи и одной ночи» — неисчерпаемый кладезь самых разнообразных сведений о жизни арабских городов в период расцвета Багдадского халифата, во времена правления мамлюкских султанов и турок в Египте.
В рассказах «Тысячи и одной ночи» выведена целая галерея типов, принадлежащих к различным слоям городского общества. Богатые купцы и бедные ремесленники, правители, иногда великодушные и щедрые, иногда злобные и мстительные, их министры-советники, как правило мудрые и благородные, поучающие правителя в индо-иранских сказках, напротив,— коварные и корыстные, управляющие царем в своих интересах в багдадских и каирских рассказах, несправедливые чиновники и неправедные судьи, ловкие плуты, коварные и развратные, и, наоборот, благочестивые и добродетельные жены, сынки богатых торговцев, распутничающие и тратящие огромные богатства, умные и энергичные наложницы, сводни и колдуньи — вот далеко не полный перечень персонажей рассказов и сказок Шахразады.
Герой «Тысячи и одной ночи» статичен. И социально и психологически он принадлежит своему сословию и твердо знает свое место в иерархическом обществе. Его мир — город, в котором царит феодальный произвол. Бесконечные опасности подстерегают горожанина на каждом шагу, он должен уповать и на собственную изворотливость, и на спасительное стечение обстоятельств. Социальные и природные силы объединяются против него всякий раз, когда он, подобно Синдбаду-мореходу, вступает в борьбу со стихиями на море и на суше, с пиратами, с хищной и жестокой феодальной администрацией. Преувеличение роли случая в рассказах и обильный налет фантазии — результат воздействия на героя-горожанина слепых феодальных сил произвола и анархии, равно как и буйного своеволия еще неподвластной человеку природы. Но провидение, которое, по понятиям средневекового человека, стоит за слепой случай ностью, всегда справедливо, и уповая на него, герой отваживается на смелые предприятия.
В истории мировой новеллистики
«Тысяча и одна ночь» занимает промежуточное
место
между
грубовато-примитивными
средневековыми европейскими рассказами (фаблио, шванки) и более утонченной европей ской новеллой
раннего Возрождения. Во многих рассказах этой грандиоз ной книги уже ощущается выход за пределы чисто средневековой эстетики Так, в соответствии
с особенностью арабского средневекового художест венного мышления, описательный элемент в «Тысяче и одной ночи» носит в основном установившийся, клишированный характер. Таковы портреты красавиц и красавцев, подробные, наивно-откровенные изображения лю бовных сцен, картины быта, немногочисленные описания природы, которые всегда рисуются одинаково, в виде совокупности перечисляемых элементов без какого-либо свободного, живописного многообразия и повторяются из рассказа
в
рассказ.
Такой
способ
изображения
прекрасного
вытекает из
средневекового
представления о красоте
как о чем-то постоянном заранее известном, не нуждающемся в конкретизации. Но вместе с тем в рассказах «Тысячи и одной ночи» уже чувствуется любование всякой красотой — человеческого
тела,
одеяний,
убранства
домов,
драгоценностей и т. д., в котором сказывается влияние развитой придворной культу ры. Роскошь дворцов правителей или знатных и богатых людей, неслыхан ная красота нарядов, драгоценные камни и ювелирные изделия — все это описывается в повторяющихся формулах, по установившейся схеме, но тщательно и с увлечением, а действие часто развивается на фоне живых бытовых
сцен:
сутолоки
торгово-ремесленных
рядов,
рынков,
мечетей и т. д.
Сохраняя основную черту средневековой литературы — ее нормативно-клишированный характер, при котором изображение человека должно было соответствовать устойчивой модели представителя того или иного сословия, авторы-рассказчики «Тысячи и одной ночи» сделали первый шаг в
направлении
индивидуальной
портретной
и
речевой характеристики попытались проследить эволюцию в поведении, во внутреннем облике своих персонажей. Облагороженный авторами герой рассказов — это уже не просто плут или участник сомнительных любовных интриг, а человек образованный, богатый, щедрый и красивый, отвечающий нравственному и эстетическому идеалу средневекового горожанина. Красочное и реалистическое описание быта, занимательность, богатство сюжетных и фабульных мотивов, композиционное и стилистическое мастерство, менее грубая сравнительно с европейскими фаблио, эротика и более благородное чувство комического выгодно отличают лучшие сказки и рассказы «Тысячи и одной ночи» от аналогичных жанров в европейской средневековой литературе и обеспечивают им неизменный успех у читателей разных эпох и культур.
И. Фильштинский 

70 ways to increase female energy-70 способов увеличить Женскую Энергию

Emma Watson


Согласно Ведам, возникшим около 5 тыс. лет назад, энергия женщины – это основа Мира. Потому как именно творческое женское “Я” дает мужчине те силы, которые направляют его на подвиги и свершения. 

У каждой женщины бывают периоды энергетического спада. Веды предлагают удивительные способы, которые увеличивают Силу Женщины.

Итак, список дел, которые дают нам Силу: 

1. Массаж. Согласно Ведам женское тело просто нуждается в прикосновениях. Наше тело нужно шевелить, разминать. Иначе энергия застаивается. Давит на тело изнутри. И вызывает недуги. 

2. Посещение парикмахерской – красивая прическа – это не просто способ поднять себе настроение. Волосы для женщины и у женщины – это отражение ее мыслей. Поэтому-то в Индии, где очень популярно ведическое знание, придается такое значение женской прическе. 

3. Маникюр – красивые руки хочется целовать! Так говорят мужчины. 

4. Общение с другими женщинами – взаимный обмен энергией очень усиливает женщин. Мужчине нужна тишина для осознания себя. Женщина лучше понимает свои переживания в общении с подругами. 

5. Длительные разговоры и беседы – по тому же телефону – это не пустая трата времени. Это тот самый выплеск энергии, который женщине необходим. Если слова копятся в женщине, то она наверняка выплеснет их на мужчину. А это не лучший способ. 

6. Прогулки. Женщине просто необходимо хотя бы раз в день выходить на улицу. Несмотря на то, что мы – хранительницы очага, связь с природой очень важна! 

7. Музыка. Слушать музыку нужно ежедневно. Медитативную, классическую. Возьмите себе за привычку включать музыку, например за чашкой чая. 

8. Отказаться от сложных тем для размышления и переговоров. Да, женщине полезно быть несерьезной и думать о пустяках. Роль “Девочки” дарит непобедимую молодость. Особенно этот пункт важен для бизнес-леди. Постарайтесь оставлять дела на работе и не приносить их в дом. 

9. Ванна с лепестками роз, маслами – это не баловство, а необходимость! Подарив такую малость своему телу, себе, вы удивитесь собственному сиянию и отличному настроению. 

10. Медитации, как и любые расслабляющие практики, поднимают уровень женской силы. Медитировать нужно хотя бы раз в день перед сном. Очень полезны медитации на природе. 

11. Брать уроки вокала – пение очищает горловую чакру. И нам уже не хочется ругаться, корить мужчин. В Спарте в древности одним из комплиментов для женщины были слова “она как песня”. 

12. Посещение магазинов – шопинг не просто способ присмотреть новые вещи. Учитесь ходить по магазинам, даже если нет денег. Примеряйте вещи. Наслаждайтесь своей красотой. И помните – женская энергия столь сильна, что иногда достаточно увидеть, потрогать вещь, чтобы вскорости она перекочевала в ваш гардероб. И деньги на нее находится как бы «изниоткуда». 

13. Посещение психолога – но обязательно Женщины. Мудрая, опытная женщина может помочь вам взглянуть на ситуацию иначе. И понять ее. Мудрость передается от старших женщин. По этой же причине полезно общаться с собственной бабушкой, прабабушкой. 

14. Танцы – в любом виде – это отличнейшая вещь для усиления женской силы и сексуальности. 

15. Йога – практика йоги успокаивает ум и дает силу. Желательно заниматься у женщины. Причем замужней. Мужчина тренер учит только нагружать тело. Энергией поделиться он не сможет. Просто потому что он – мужчина. 

16. Регулярные посиделки с подружками – выбираясь вместе в общественное место вы создаете крепкий фон женской Силы. И обмениваетесь друг с другом недостающими качествами. 

17. Ухаживать за цветами – небольшой садик дома и копание на огороде – это дополнительный способ запастись женской энергией. Цветение, рост – это все отражение женской энергии. 

18. Общаться с замужними подругами – очень важно для тех, кто хочет выйти замуж. Энергия семьи в Ведах считается самой благотворной и ценной. Поэтому не спешите отказаться от вечеринки, где будут только семейные пары. После такой встречи вы накопите энергию, которая скорее притянет к вам мужчину, чем после посещения ночного клуба, где много одиноких женщин. 

19. Помощь – оказать кому-то помощь или попросить о помощи. Все это усиливает женщину. Учитесь отказываться от принципа “Я сама”. Потому как это типичный для мужчины принцип. 

20. Посетить книжный магазин – удивительно, но прогулки среди книг очень вдохновляют женщину. Попробуйте посвящать этому занятию хотя бы пару часов в неделю. Женщина-хранительница знаний. А книги – это источник знания. 

21. Попросить помощи у мужчины – любое проявление заботы делает нас женственнее. Проведите эксперимент и попросите незнакомца помочь вам донести сумку. Настроение поднимется 100%! 

22. Чтение – прочитайте хорошую книгу, которую давно купили и положили на полку. Особенно полезно читать истории о жизни людей. Изучая судьбы, лучше понимаешь себя. 

23. Разделить с кем-то обязанности по дому – мысли о том, что без вас все “плесенью зарастет” – это способ снизить свою женскую энергию. Смело доверяйте какие-то дела близким. А высвободившееся время подарите себе! 

24. Кулинария – все, что касается приготовления пищи значительно поднимает уровень женской энергии. Женщина – хозяйка, которая умеет накормить и напоить. Не умеете готовить – учитесь. Умеете – повышайте свое мастерство. Осваивайте кухню какой-то страны. 

25. Дом – это не просто квартира, в которой мы живем. С домом у женщины мощная энергетическая связь. Поэтому-то нас так раздражает скрипучая дверь или подтекающий кран. Для женщины это не просто недочеты. Через такие дыры вытекает женская энергия. Но как раз в таких мелочах иногда важно мужчину не беспокоить. Почему? 

Мужчина мыслит масштабно: “Вот станет негодным весь кафель в ванной, тогда новый сделаем. Что десять раз подмазывать стены!”. Иногда проще нанять человека, который исправит мелкие недочеты. Только не забудьте сказать мужу, что вы сделали это, понимая, что он очень занят. А не потому, что у него руки растут не из того места. Мужская самооценка очень уязвима. 

26. Планирование – любая незаконченность и сомнения разрушают женщину. Четкий план – это способ сохранить свою энергию. Учитесь планировать мелочи, потом переходите к планированию на несколько месяцев и даже лет жизни. Что вы будете делать завтра вечером? 

27. Торжественный обед или ужин со свечами, красивой скатертью и изысканными блюдами. Оказывается, все это мы делаем даже больше для себя, хотя и хотим поднять тонус любимого. Воплощайте такие волшебные моменты в жизнь. Радуйте себя и близких. 

28. Обучение, воспитание детей – общаясь с детьми женщина может поднять уровень своей энергии. По этой причине иногда не стоит отказываться от игр с детьми. А еще лучше обучать детей тому, что умеете: рисование, пение, танцы… 

29. Уроки актерского мастерства – женщина живет в мире эмоций. Проигрывая разные роли на сцене можно не только лучше понять себя, но и избавиться от накопившейся агрессии или поделиться радостью. Любые техники соблазнения – это тоже своего рода актерская игра. 

30. Устроить пикник на природе – обязательно в компании друзей. Здесь объединяются несколько вещей, которые поднимают уровень женской энергии: объединение, пребывание на природе, приготовление пищи. 

31. Макияж и уход за собой – это не способ понравиться мужчине, а доставить радость себе. Поэтому находясь дома важно делать прически, носить наряды и хорошо выглядеть. 

32. Дарить себе цветы – один самых простых способов повысить уровень энергии. Цветы не только украшают женщину, но и моментально снимают негатив, забирая его на себя. Поэтому если вам грустно, не спешите плакать в подушку. Купите букет цветов. 

33. Носить юбки, платья – такая одежда восстанавливает связь с энергией рода по женской линии. Есть правило – не надевать брюк на первые 7 (!) свиданий. В том случае, если вы хотите действительно очаровать мужчину. Установлено, что постоянное ношение брюк негативно сказывается на женских органах. 

34. Клуб молодых мам – если у вас есть маленький ребенок, обязательно общайтесь с такими же мамочками. Это не только обмен опытом, но и обмен энергией. Материнство олицетворяет Луна. А лунная энергия – это энергия женская. 

35. Забота о детях – не отказывайте в помощи замужней подруге поиграть с ребенком. Любое проявление заботы для женщины – это путь к Силе. Главное, не рассматривать как ребенка мужчину. 

36. Накормите нуждающихся – милосердие – это качество, усиливающее лунную энергию. Совсем не обязательно помогать всем. Наверняка найдется человек, которого вы можете легко порадовать приятной мелочью. Купите одинокой соседке фрукты. Не отказывайте в чашке чая забежавшему к вам гостю. 

37. Общение – женщине трудно обойтись без контакта с другими людьми. В разговорах мы черпаем энергию. Важно лишь следить за тем, чтобы передаваемая вами информация не была сплетнями и прочим негативом. 

38. Романтическое кино – договоритесь с подругой и посмотрите вместе мелодраму. Любой фильм о любви – это полезное времяпровождение для женщины. Но лучше это делать в компании других женщин. 

39. Изучение новой культуры – способствует расширению мировоззрения и позволяет женщине не замыкаться на внутреннем мире. Женская энергия стремится к расширению. Не нужно сужать ее искусственно. 

40. Источники воды – отдых на реке, озере, у моря – это отличный способ поднять уровень своей энергии. Вода – это основа сексуальности женщины и ее умение быть гармоничной, приспосабливающейся к обстоятельствам или наоборот бурной. 
В древнегреческих храмах Афродиты юных жриц обязательно учили плавать и общаться с водной стихией. 

41. Физическая нагрузка – если вы почувствовали упадок сил, начинайте осваивать новый вид спорта. Это может быть не только новый вид фитнеса, но и просто утренняя пробежка. Очень полезны танцы! Отличный способ восстановиться, если вы выкачаны после расставания с партнером.

42. Наряды – красивое платье – это один из способов поднять уровень своей энергии. Кстати, для того чтобы принарядиться не обязательно куда-то идти. Носите красивую одежду в домашней обстановке. 

43. Разобрать завалы – старые вещи, мусор и хлам ослабляют энергию женщины. Если в жизни наступил сложный период, пора разбирать завалы. 

44. Здоровый образ жизни – стоит ли говорить, что плохие привычки негативно сказываются на женской энергии и красоте. Плохой привычкой может быть не только курение, но и привычка поздно ложиться спать, злословить или лениться. 

45. Поэзия – чтение стихов помогает раскрыть романтическую сторону своего “Я”. Не стесняйтесь писать свои стихи. Выплеснутая на бумагу энергия избавит вас от переживаний. Красивый слог учит красиво говорить и правильно мыслить.

46. Накормить птиц, животных – очень простой способ поднять уровень своей энергии. Соорудите кормушку для птичек под окном. Заведите канареек. Эта птица помогает счастливому замужеству. 

47. Посетите музей или выставку – все красивое делает женщину прекраснее. 

48. Общение с Учителем – сходите на лекцию любимого автора, посетите тренинг. Книги дают знания. Это бесспорно. Но при встрече с Учителем мы подзаряжаемся от человека энергией. 

49. Ведите дневник – ежедневно записывайте свои мысли, желания, цели. Можете вклеивать в дневник картинки или рисовать сами. Ваши чувства важны! Поэтому их важно записывать. Накапливая энергию эмоций в себе женщина потом будет вынуждена выплеснуть ее на мужчину. Что само по себе не очень хорошо. Кроме того записывание мыслей способствует их анализу. 

50. Сделайте альбом своих красивых фотографий – наклейте в него свои самые лучшие фото. И не стесняйтесь любоваться собой. Помните, что вы всегда прекрасны! 

51. Определитесь со своими желаниями – сформулируйте для себя желания, чего вы хотите на самом деле. Особенно в отношениях. И забудьте про “могу”. Могу – это прерогатива Мужчины. Мужчина говорит: «Я могу ее завоевать, я могу взять ее в жены (или не могу)». 
Когда женщина начинает много мыслить в стиле “я могу” она становится “мужчиной”. Сравните: «Я хочу выглядеть хорошо. Я хочу ему нравиться. Я хочу замуж» и «я могу выглядеть хорошо, я могу ему нравиться, я могу выйти замуж». 

52. Ласковые речи – учитесь общаться без агрессии и давления. Женская энергия расцветает от пары нежных слов, сказанных вами. Брань, нецензурные слова сводят женскую энергию на нет. 

53. Послушание – споры, соревнования и прочие аспекты активного поведения снижают уровень энергии. Старайтесь быть мягкой и дипломатичной. По этой причине завоевание мужчины очень истощает женщину. И мужчина не хочет женщину, которая так к нему инициативна. Своим поведением она напоминает ему мужчину. 

54. Избирательность в сексуальных отношениях – если у женщины несколько партнеров по сексу она обречена на опустошение. Вступайте в сексуальные отношения только с тем человеком, которого любите. Храните верность мужу. Старайтесь отдалить первый секс после знакомства. Для того чтобы заинтересовать мужчину нужно немало энергии. Не растеряйте ее раньше времени в сексе. 

55. Чистота – храните в чистоте свое жилище, свое тело и свой разум. Вовремя убирайтесь дома. Не копите негативные воспоминания прошлого. Самый простой способ поднять энергию – встать под душ. Чистота принесет Силу. 

56. НАПИТЫВАТЬ СЕБЯ ЛЮБОВЬЮ – один из самых важных аспектов. Если женщина не наполнила свое сердце и душу любовью, она энергетически слаба. И ничего не может дать мужчине. Хуже того она станет вампирить энергию у него. Отсюда упадок мужчины, финансовый крах, болезни. Используйте любые техники, чтоб наполнить свой колодец любовью. Женщина – дающая. Она должна быть ПОЛНА любовью. 

57. Декоративно-прикладное творчество – вязание, вышивание, лепка..все, что вы можете творить своими руками поднимает уровень вашей женской энергии. 

58. Делайте комплименты – себе и другим женщинам. Доброе слово делает нас сильнее. Если вам тяжело сказать что-то хорошее о других женщинах, решайте этот вопрос. Неприятие женщин может дать сложности в отношениях с матерью, свекровью, дочерью. 

59. Выражайте любовь – в любой форме, в любое время. Обнимайте, целуйте любимых. Говорите слова любви миру, людям, своим вещам. Солнышку, весеннему ветерку, дождю и даже своей печали. Ибо она ваш учитель. Любое неприятие и борьба опустошает женщину. 

60. Составление букетов – работа с цветами дает заряд новой силы. Заряд обновления и цветения. 

61. Правильное питание – используйте продукты, которые подверглись меньшей обработке и ближе к природе. Вспомните, какую силу дает яблоко, сорванное вами в саду? И какой-нибудь гамбургер. Ощущения разительно отличаются. 

62. Ласка – нежные прикосновения помогают женщине понять себя. И узнать. Ласкайте свое тело. Даже если у вас нет мужчины, не отказывайте себе в нежности. Начинайте каждое утро и заканчивайте день в постели с ласковых прикосновений к своему лицу, телу, ножкам. Целуйте свои ручки сами, и их будут боготворить другие. 

63. Пребывание наедине с собой – не пугайтесь тех моментов, когда вы остаетесь совсем одна. Не бегите замуж только из-за одиночества. Используйте это время, чтобы заниматься собой. Природой заложен ежемесячный период, когда женщина должна думать только о себе. Это период менструаций.

64. Мягкая игрушка – не ругайте себя за то, что вы до сих пор спите в обнимку с плюшевым мишкой. Женщине вредно спать в одиночестве. А игрушка дарит ощущение тепла. Купите себе игрушку, если вы чувствуете недостаток любви и внимания. 

65. Учитесь работать с энергией Луны – постойте на улице в лунном свете, заряжайте лунными лучами воду. И добавляйте ее потом в ванну. Обращайтесь к Луне за помощью в женских недомоганиях. Для этого нужно в медитации представлять, как вы купаетесь в лунном свете. Вы и Луна – одно целое. 

66. Пошлите кому-нибудь открытку – по любому поводу. Проявив к кому-то знак внимания, вы наполнитесь сами. Помним: женщина – дающая. Отдавая – наполняется. 

67. Благотворительность – это в чистом виде выражение женской энергии. Если вы можете в чем-то помочь человеку, сделайте это. 

68. Поменяйте цвет волос – если в вашей жизни наступила затяжная пауза, сходите к стилисту. 

69. Ароматы – от вас всегда должна исходить аура приятного аромата. Женщина – это цветок. Покупка новых духов и выбор аромата усиливает женскую энергию.

70. Достоинство – будьте уверены в своей уникальности. По Ведам Женщина – это самое прекрасное, что мог создать Творец. Вы прекрасны! Вы обаятельны! Вы Женщина!



-------
Google T translation, (
sorry me, please, I have not time for translation. 
You can find another bilingual posts in human translation in this blog. Thanks.

70 ways to increase female energy

According to the Vedas that have arisen about 5 thousand years ago, the energy of a woman -. Is the foundation of the world. Because it is the creative feminine "I" gives man the forces that guide it on the exploits and achievements.

Every woman has periods of energy decline. The Vedas offer amazing ways that increase the power of women.

So, the list of things that give us the power to:

1. Massage. According to the Vedas female body just needs a touch. Our bodies need to stir, knead. Otherwise, the energy stagnates. Presses on inside the body. And causes illnesses.

2. Visit to the barber shop - a beautiful hairstyle - this is not just a way to cheer yourself up. Hair for the woman and the woman - a reflection of her thoughts. That is why in India, where it is very popular Vedic knowledge, is given a value of women's hair.

3. manicure - beautiful hands I want to kiss! So do men.

4. Communicate with other women - mutual exchange of energy is very strengthens women. Men need silence for understanding themselves. The woman better understand their experiences in communicating with friends.

5. Long-term conversations and interviews - on the same phone - it's not a waste of time. This is the splash of energy that a woman needs. If words are piling up at the woman, she certainly will splash out on their man. And this is not the best way.

6. Walking. Women just need to at least once a day to go out. Despite the fact that we - homemakers, connection with nature is very important!

7. Music. Listening to music should be every day. Meditative, classical. Make it a habit to include music, such as a cup of tea.

8. Refuse to complex topics for reflection and negotiation. Yes, a woman is useful to be frivolous and think about nothing. The role of "Girls" gives invincible youth. Especially this point is important for a business woman. Try to keep things at work and do not bring them into the house.

9. Bath with rose petals, oil - it is not self-indulgence, but a necessity! Giving a little to your body, yourself, you will be surprised his own brilliance and high spirits.

10. Meditation, like any relaxation practices, raising the level of women's power. Meditation should be at least once a day at bedtime. Very useful meditation in nature.

11. Take singing lessons - singing clears throat chakra. And we do not want to swear, blame men. In Sparta in ancient times one of the compliments for women were the words, "it is like a song."

12. Visit the stores - shopping is not just a way to keep an eye on new things. Learn how to shop, even if there is no money. Try the things. Enjoy its beauty. And remember - the female energy is so strong that sometimes it is enough to see, to touch the thing that soon it migrated to your wardrobe. And the money it is as if "izniotkuda".

13. A visit to a psychologist - but not necessarily women. A wise, experienced woman can help you look at the situation differently. And to understand it. Wisdom is transferred from older women. For this reason it is useful to communicate with his own grandmother, great-grandmother.

14. Dancing - in any way - it's a great thing to enhance female power and sexuality.

15. Yoga - yoga practice calms the mind and gives strength. It is advisable to engage a woman. And married. Man coach teaches only load the body. Energy will not be able to share it. Just because he - man.

16. Regular gatherings with her friends - opting instead to a public place, you create a strong background of female power. And share with each other lacking qualities.

17. Caring for flowers - a small garden house and digging in the garden - it is an additional way to stock up on feminine energy. Flowering, growth - it is all a reflection of the feminine energy.

18. Dealing with married friends - it is very important for anyone who wants to get married. Family of Energy in the Vedas is considered the most beneficial and valuable. So do not rush to abandon the party, where there will be only couples. After this meeting, you will accumulate energy that will attract more to you a man than after a visit to a nightclub, where a lot of single women.

19. Help - have someone help or ask for help. All of this reinforces a woman. Learn to give up the principle of "I myself." Because this is a typical male principle.

20. Visit a bookstore - surprising, but walking among the books very inspiring woman. Try to devote to this task at least a few hours a week. Female keeper of knowledge. A book - a source of knowledge.

21. Ask for help from a man - any caring makes us more feminine. Conduct an experiment and ask a stranger to help you bring the bag. The mood will rise 100%!

22. Reading - read a good book, which has long been bought and put on the shelf. Especially useful to read stories about people's lives. Studying the fate better understand themselves.

23. Share with someone chores - the idea that without you all "mold heal" - a way to reduce their feminine energy. Feel free to entrust some business friends. And the released time treat yourself!

24. Cooking - everything about cooking significantly raises the level of the female energy. The woman - the mistress, which is able to feed and water. You do not know how to cook - learn. You know how to - improve their skills. Get to the kitchen of a country.

25. House - is not just an apartment, in which we live. With the house of a woman powerful energy connection. That is why we are so annoying creaking door or a leaking faucet. For women, it's not just defects. Through these holes follows the feminine energy. But just such trifles sometimes important not to bother the man. Why?

The man thinks big: "That would be unfit whole tile in the bathroom, then the new will. With ten times lubricate the wall! ". Sometimes it is easier to hire someone who will fix minor bugs. Just do not forget to tell her husband that you did it, knowing that he is very busy. And not because his hands are growing out of the place. Men's self-esteem is very vulnerable.

26. Planning - any incompleteness and doubt destroy the woman. A clear plan - is the way to keep your energy. Learn to plan stuff, then go to the planning for several months and even years of life. What will you do tomorrow night?

27. Gala lunch or dinner with candles, beautiful tablecloth and fine dining. It turns out that all we're doing even more for himself, though, and we want to raise the tone of a loved one. Embody these magic moments in life. Rejoice yourself and loved ones.

28. Education, parenting - talking with children a woman can raise your energy. For this reason, sometimes it is not necessary to give up the games with children. And even better to teach children that know how: drawing, singing, dancing ...

29. Acting Lessons - woman lives in a world of emotions. Losing different roles on the stage, you can not only better understand themselves, but also to get rid of the accumulated aggression or share the joy. Any art of seduction - it is also a kind of acting.

30. Have a picnic in nature - always in the company of friends. Here are a few things together, which raise the level of the female energy: the union, stay on the nature, cooking.

31. Make-up and care for themselves - it is not the way to please a man, and bring joy to yourself. So while at home it is important to do hair, wearing clothes and looking good.

32. Give yourself flowers - one the easiest ways to boost energy levels. Flowers not only adorn a woman, but also instantly remove the film, taking it on himself. Therefore, if you feel sad, do not rush to cry into my pillow. Buy a bouquet of flowers.

33. Wear skirts, dresses - such clothing reconnects to the kind of energy in the female line. There is a rule - not to wear trousers for the first 7 dates (!). In that case, if you really want to charm a man. It was found that the constant wearing of trousers has a negative impact on women's bodies.

34. The Club of young mothers - if you have a small child, be sure to communicate with the same mother. It is not only the exchange of experience, but also an exchange of energy. Motherhood represents the moon. A lunar energy - the energy of women.

35. Care for children - do not refuse to play with the child in helping a married friend. Anyone caring for a woman - is the path to the Force. The main thing is not to be regarded as a man child.

36. Feed the needy - charity - is a quality-enhancing lunar energy. It is not necessary to help everyone. Surely there is someone you can easily please a pleasant trifle. Buy a lonely neighbor fruits. Do not deny a cup of tea for you to run the guest.

37. Communication - a woman is difficult to do without contact with other people. In conversations we draw energy. What is important is to see to it that you transmitted information was not gossip and other negative.

38. Romance - arrange with a friend and see with melodrama. Any film about love - it is a useful pastime for women. But it is better to do it in the company of other women.

39. Learning a new culture - contributes to the expansion of world and allows the woman to not be confined to the inner world. The female energy tends to expand. No need to narrow it artificially.

40. Sources of water - rest on the river, the lake, the sea - is a great way to raise the level of their energy. Water - the basis of sexuality of women and their ability to be harmonious, to adapt to circumstances, or vice versa stormy.
In the ancient Greek temples of Aphrodite young priestesses necessarily taught to swim and interact with the water element.

41. Exercise - if you feel lack of energy, start to learn a new sport. This can be not only a new type of fitness, but also a morning jog. Very helpful dancing! A great way to recover if you deflated after breaking up with a partner.

42. Apparel - beautiful dress - it is one of the ways to raise the level of their energy. By the way, to dress up is not necessarily to go somewhere. Wear nice clothes at home.

43. Dismantle the rubble - the old stuff, garbage and trash weaken the power of women. If life came a difficult period, it is time to dismantle the rubble.

44. Healthy lifestyle - needless to say that bad habits have a negative impact on women's power and beauty. A bad habit can not only smoking, but the habit of staying up late, to speak evil or lazy.

45. Poetry - poetry reading helps to reveal the romantic side of his "I". Do not hesitate to write his poems. Splash out on paper, the energy will save you from experience. Beautiful style taught to speak beautifully and to think correctly.

46. ​​Feed the birds, the animals - a very simple way to raise the level of their energy. Construct the feeder for the birds outside the window. Get canaries. This bird makes a happy marriage.

47. Visit a museum or an exhibition - all beautiful makes a woman more beautiful.

48. Communication with the Master - go to a lecture by a favorite author, visit the training. Books provide knowledge. This is indisputable. But at a meeting with the Master, we are recharged by human power.

49. Keep a journal - write down your daily thoughts, desires, and goals. You can paste into a diary or draw pictures themselves. Your feelings are important! Therefore, it is important to record them. Accumulating energy emotions a woman then it will be forced to throw her to the man. That in itself is not very good. Besides writing their thoughts contribute to the analysis.

50. Make an album of beautiful pictures - stick to it their best photos. And feel free to enjoy themselves. Remember that you are always beautiful!

51. Decide what you wish for - specify for yourself desire, what you want really. Especially in relationships. And forget about the "I". May - is the prerogative of men. The man says: "I can win it, I can take her as his wife (or can not)."
When a woman begins to think much in the style of "I can", it becomes a "man". Compare: "I want to look good. I want to like him. I want to get married "and" I look good, I like it, I can get married. "

52. Tender speech - learn to communicate without the aggression and pressure. The female energy blossoms from a pair of gentle words spoken by you. Abusive, obscene words reduce the feminine energy to naught.

53. Obedience - debates, competitions and other aspects of active behavior of lower energy level. Try to be soft and diplomatic. For this reason, men are conquering drains woman. And the man does not want a woman who is so into it initiative. By their conduct, it reminds him of a man.

54. Selectivity in sexual relationships - if a woman has multiple sexual partners, it is doomed to devastation. To engage in sexual relations only with the person you love. Be faithful to her husband. Try to postpone the first sex after they met. In order to motivate a man should be a lot of energy. Not to lose it ahead of time for sex.

55. Clean - Keep your home clean, your body and your mind. Time to clean house. Not accumulate negative memories of the past. The easiest way to raise energy - stand under the shower. Clean Power will bring.

56. LOVE YOURSELF imbues - one of the most important aspects. If a woman does not fill your heart and soul with love, it energetically weak. And nothing can give a man. Worse, it will become a vampire energy from it. Hence the decline of male financial ruin, illness. Use any technique to fill your love well. Woman - giving. It should be full of love.

57. The arts and crafts - knitting, embroidery, lepka..vse what you can do with your hands raises the level of your feminine energy.

58. Make compliments - myself and other women. A kind word makes us stronger. If you find it hard to say anything good about the other women, to decide this question. Rejection can give women the complexity in the relationship with the mother-in-law, daughter.

59. Express your love - in any form at any time. Hug, kiss favorite. Speak words of love to the world, the people, their things. Sun, spring breeze, rain and even his sadness. For it is your teacher. Any rejection of the struggle and the woman empties.

60. Drawing up of bouquets - work with flowers gives a charge of a new force. The charge of updating and flowering.

61. Proper nutrition - Use products that have undergone less processing and closer to nature. Remember, what power gives the apple, you ripped in the garden? And some hamburger. The sensations are very different.

62. Lusk - gentle touch to help women understand themselves. And to know. Caress your body. Even if you do not have a man, do not deny yourself the tenderness. Begin each morning and end the day in bed with a gentle touch to his face, body, legs. Kiss her hands themselves, and they will worship others.

63. Being alone with yourself - do not be afraid of those moments when you're left all alone. Do not run to marry only because of loneliness. Use this time to deal with them. Nature laid the menstrual period, when a woman has to think only about themselves. This is the period of menstruation.

64. Soft toy - do not blame yourself for what you are still asleep in an embrace with a teddy bear. The woman is bad to sleep alone. A toy gives a feeling of warmth. Buy a toy, if you feel the lack of love and attention.

65. Learn to work with the energy of the moon - wait outside in the moonlight, the water charge lunar rays. And then add it to the bath. Refer to the moon for help in women's ailments. To do this in meditation pose as you bathe in the moonlight. You and the Moon - one.

66. Send a postcard to anyone - on any occasion. Demonstrating to someone token, you will be filled themselves. Remember: a woman - giving. Paying - filled.

67. Charity - is a pure expression of the feminine energy. If you can do something to help the person do it.

68. Change the hair color - if your life has come a prolonged pause, go to the stylist.

69. Fragrance - from you should always start with the aura of a pleasant aroma. The woman - a flower. Buying a new perfume and fragrance enhances the feminine energy.

70. Dignity - Be confident in its uniqueness. According to the Vedas woman - this is the most beautiful thing that could have created the Creator. You are beautiful! You are charming! You are a woman!


font: r.narucheviks